Gegen eine Theorie der Voreingenommenheit und der Gleichwertigkeit
Zunächst bewegt sich dieser Artikel bezieht beiden Begriffe nämlich Voreingenommenheit und Gleichwertigkeit. Erstens sind diese beiden Begriffe erläutert. Der Schriftsteller sagt Bias Gültigkeit verwandt ist. In der Tat ist es so, dass etwas voreingenommen, wenn seine Noten nicht die gleiche psychologische Bedeutung über Sprachen. Die Gleichwertigkeit ist als die Differenz zwischen Mess-Ebenen innerhalb und zwischen den Gruppen Vergleiche definiert. Wenn die Maßnahme gegen einige kulturelle Gruppen ausgerichtet ist, individuelle Unterschiede innerhalb einer Kultur der Bevölkerung und über kulturelle Populationen nicht gemessen. Auf der gleichen Skala. Es gibt drei Arten von Verzerrungen. Sie sind konstruieren Bias, Bias-Methode und Gegenstand Bias oder differenzielle Punkt funktioniert. Construct Bias ist die Ungleichheit der Konstruktion über Kulturen hinweg. Method Bias ist ein allgemeiner Begriff, der für alle Quellen der Voreingenommenheit, die sich aus methodisch-verfahrensrechtliche Aspekte einer Studie verweist. Sample Bias Subsumtion aller Unterschiede in den Ergebnissen, die auf bestimmte Aspekte einer Probe in Verbindung steht. Parallel zu drei Arten von Bias, gibt es drei Arten der Gleichwertigkeit. Sie sind konstruieren Gleichwertigkeit Methode Gleichwertigkeit und Messeinheit Gleichwertigkeit. Es sollte gesagt werden, dass diese Konzepte nämlich Äquivalenz und Bias integraler Bestandteil jeder empirischen Studie sind. Daher wird in jedem Schritt der quantitativen Studien gibt es ein Vorurteil. Alles in allem, sagt der Schriftsteller, die Voreingenommenheit, ganzheitlich, verweist auf das Fehlen oder Vorhandensein von Belastungen. Auf der anderen Seite ist die Äquivalenz der Implikation der Befangenheit interkulturelle Vergleiche der Gäste gemacht werden. Als Schriftsteller in dem Artikel erwähnt werden, um besser übersetzen die Existenz von gut Äquivalenzen sind dringlich. Daher sollte, um die höchstmögliche Gleichwertigkeit, Bias bekommen in jedem und alle Schritte der quantitativen Studie überprüft werden. Um es auf den Punkt gebracht, ist der wichtigste Teil der Übersetzung Gleichwertigkeit und der wichtigste Teil des kulturellen Fragen in der Übersetzung ist die Voreingenommenheit. Folglich, um zu übersetzen besser und angemessener, müssen wir den Bias wissen, dann wählen wir die besten Gleichwertigkeit über Sprachen.
Verfasst von van de Vijver
|
|||
|